ตำรวจส่งฟ้องคดีปาร์คซีฮูไปยังอัยการในข้อหากึ่งข่มขืนและกักขังหน่วงเหนี่ยว

Park Si Hoo

เจ้าหน้าที่ตำรวจได้สรุปสำนวนคดีและส่งฟ้องคดีปาร์คซีฮูไปให้อัยการในข้อหากึ่งข่มขืนและกักขังหน่วงเหนี่ยว และกล่าวว่านักแสดงหนุ่มถูกตั้งข้อหาโดยปราศจากการคุมขัง

วันที่ 2 เมษายน 2013 ตัวแทนจากสถานีตำรวจซอบูกล่าวสรุปอย่างเป็นทางการว่า “หลังจากที่รวบรวมหลักฐานทั้งจาก CCTV (กล้องวงจรปิด), ข้อความจาก Kakao Talk และการประเมินผลจากสถาบันนิติเวชแห่งชาติ เราตัดสินใจส่งต่อคดีไปให้อัยการและตั้งข้อหาปาร์คซีฮูโดยปราศจากการคุมขังสำหรับข้อหากึ่งข่มขืนและกักขังหน่วงเหนี่ยว”

จากนั้นกล่าวต่อ “เรายังพบว่าไม่มีพยานหลักฐานที่สนับสนุนข้อสงสัยต่อผู้สมรู้ร่วมคิดหรือผู้บงการอยู่เบื้องหลัง คดีที่ถูกฟ้องโดยผู้ต้องหาและคนที่เกี่ยวข้องจะถูกส่งไปสืบส่วนแยกกัน”

ซึ่งการตัดสินใจว่าจะจับกุมปาร์คซีฮูหรือไม่ขึ้นอยู่กับอัยการ

แปลจาก enewsworld โดย https://kpop.youzab.com หากนำข่าวออกไปกรุณาให้เครดิตด้วย (ไม่อนุญาตให้ hotlink ไฟล์ภาพ)

ตำรวจได้รับข้อความเพิ่มเติมคดีปาร์คซีฮูกับสาว ‘A’ ซึ่งเธอบอกว่าจะโชว์ทักษะการแสดงให้ดูในการสืบสวน!!

ตำรวจได้รับข้อความเพิ่มเติมคดีปาร์คซีฮูกับสาว ‘A’ ซึ่งเธอบอกว่าจะโชว์ทักษะการแสดงให้ดูในการสืบสวน!!

ตำรวจได้รับข้อความเพิ่มเติมของนางสาว ‘A’ ที่เกี่ยวกับคดีล่วงละเมิดของนักแสดงปาร์คซีฮู

จากคำกล่าวหาก่อนหน้านี้ของนางสาว ‘A’ ซึ่งไม่แน่เธออาจจะไม่ได้ถูกล่วงละเมิดทางเพศ เมื่อตำรวจเหมือนว่าจะได้รับข้อความหลักฐานเพิ่มเติมในคดีนี้ เป็นการอ้างจาก Join MSN ซึ่งทางตำรวจได้รับข้อความการสนทนาใน Kakao Talk ระหว่างนางสาว ‘A’ และเพื่อนสนิทของเธอ ‘B’ นามสมมุติ

โดยในการสนทนา ‘B’ กล่าวกับ ‘A’ ว่า “นี่มันเป็นเรื่องใหญ่ เธอควรจะเรียกเงินสัก 1 พันล้านวอน (ประมาณ 29 ล้านบาท) จากพวกเขา ใช้โอกาสนี้เพื่อเธอจะได้รับเงินจากเขา หรือเธอสามารถเอาชนะเขาได้”

ในการตอบของนางสาว ‘A’ เธอกล่าวว่า “ฉันจะโชว์ทักษะการแสดงที่ยอดเยี่ยมที่สุดของฉันในระหว่างการสืบสวนกับตำรวจ จะทำให้ดูเหมือนฉันเป็นเหยื่อที่น่าสงสารที่สุด”

ในการสัมภาษณ์ก่อนหน้านี้กับ ‘B’ เธอได้แสดงความเห็นว่าเธอแค่พยายามจะปลอบใจนางสาว ‘A’ แค่นั้น นอกจากนี้ยังมีรายงานอีกว่าปาร์คซีฮูได้เสนอเงินให้กับนางสาว ‘A’ แต่เธอต้องการมากกว่านั้น และดูเหมือนข้อความเหล่านี้จะเป็นการพิสูจน์

แปลจาก allkpop โดย https://kpop.youzab.com หากนำข่าวออกไปกรุณาให้เครดิตด้วย (ไม่อนุญาตให้ Hotlink ไฟล์ภาพ)

คดีของปาร์คซีฮูส่งผลให้ต่างประเทศยกเลิกซื้อสิทธิออกอากาศละครเรื่อง ‘Cheongdamdong Alice’

คดีของปาร์คซีฮูส่งผลให้ต่างประเทศยกเลิกซื้อสิทธิออกอากาศละครเรื่อง ‘Cheongdamdong Alice’

แม้ว่าละครมีการเจรจากับผู้ซื้อสิทธิในต่างประเทศไว้เมื่อเดือนกุมภาพันธ์ แต่แผนทั้งหมดได้ยุติลงหลังจากปาร์คซีฮูได้เกิดเรื่องอื้อฉาวในคดีล่วงละเมิดทางเพศซึ่งตอนนี้ยังสรุปไม่ได้

“ในทุกๆประเทศ รวมถึงญี่ปุ่นและจีน ถอนตัวจากการเจรจาแล้ว และตารางกำหนดการที่คุยไว้ได้ยุติลง” ตัวแทนจาก SBS กล่าว

ตัวแทนได้กล่าวต่อว่า “บทสรุปของปัญหานี้จะเป็นตัวกำหนดอำนาจการสั่งซื้อในต่างประเทศของเรื่อง ‘Cheongdamdong Alice’…ในสถานการณ์ที่เลวร้ายนี้ ละครไม่สามารถที่จะขายได้เลย”

ละครเกาหลีที่เป็นที่นิยม จะมีค่าธรรมเนียมเพื่อสิทธิในการออกอากาศละครทางทีวีในหลายประเทศทั่วเอเชีย

แปลจาก allkpop โดย https://kpop.youzab.com หากนำข่าวออกไปกรุณาให้เครดิตด้วย (ไม่อนุญาตให้ Hotlink ไฟล์ภาพ)

คดีของปาร์คซีฮูส่งผลให้ต่างประเทศยกเลิกซื้อสิทธิออกอากาศละครเรื่อง ‘Cheongdamdong Alice’

ปาร์คซีฮูเข้าให้ปากคำกับตำรวจเป็นครั้งแรกหลังจากถูกตั้งข้อหาคดีข่มขืน

ปาร์คซีฮูเข้าให้ปากคำกับตำรวจเป็นครั้งแรกหลังจากถูกตั้งข้อหาคดีข่มขืน

ปาร์คซีฮูได้ปรากฏตัวที่สถานีตำรวจเป็นครั้งแรกนับตั้งแต่ที่เขาถูกตั้งข้อหาคดีข่มขืนเมื่อ 15 วันที่ผ่านมา

นักแสดงหนุ่มปาร์คซีฮูปรากฏตัวที่สำนักงานตำรวจที่ซอบูเวลา 10 โมงเช้า (ตามเวลาเกาหลี) ในวันที่ 1 มีนาคม 2013

เขาปรากฏตัวด้วยสีหน้าที่ดูสงบนิ่ง และได้บอกกับนักข่าวที่มารอกันอยู่บริเวณด้านหน้าสำนักงานว่า “ขอโทษสำหรับเรื่องที่ทำให้ทุกคนๆเป็นกังวล”

เมื่อวันที่ 15 กุมภาพันธ์ 2013 ปาร์คซีฮูได้ถูกฟ้องข้อหาข่มขืนเด็กฝึกหัด โดยเธอกล่าวว่า เธอได้ไปดื่มกับเขาและเมื่อเธอตื่นขึ้นมาเธอรู้สึกว่าเธอถูกข่มขืน

ปาร์คซีฮูได้กล่าวก่อนที่จะเดินเข้าไปข้างในว่า “ผมจะทำให้ชัดเจนถึงความจริง และเบื้องหลังของเหตุการณ์ที่ผ่านมา ด้วยการสืบสวนของตำรวจ”

แปลจาก enewsworld โดย https://kpop.youzab.com หากนำข่าวออกไปกรุณาให้เครดิตด้วย (ไม่อนุญาตให้ Hotlink ไฟล์ภาพ)

ตำรวจไม่ต้องการให้มีการย้ายคดีของปาร์คซีฮูไปยังสถานีตำรวจกังนัม!!

20130224_park_si_hoo1

ปาร์คซีฮูตกเป็นผู้ต้องหาในคดีข่มขืนศิลปินฝึกหัดอยู่ในขณะนี้ ล่าสุดฝั่งทนายความของเขาได้ยื่นคำขอโอนย้ายคดีจากสถานีตำรวจกวางจู ซอบูไปยังสถานีตำรวจกังนัม

โดยบริษัทกฏหมายของปาร์คซีฮูกล่าวว่า “ตามระเบียบข้อบังคับแล้วเฟตุผลที่เราโอนย้ายคดีและการสืบสวน เราตัดสินใจว่าในคดีนี้การสืบสวนโดยสถานีตำรวจกังนัมจะดีกว่าการสืบสวนโดยสถานีตำรวจกวางจู ซอบู วันนี้พวกเราได้ยื่นเอกสารเพื่อขอย้ายคดีแล้ว”

Park si hoo-transfer case

อย่างไรก็ตามตำรวจจากสถานีตำรวจกวางจูไม่ต้องการให้มีการโอนย้ายคดีแต่อย่างใด และตัวแทนกล่าวว่าหากไม่มีการโอนย้ายคดีไปยังสถานีตำรวจกังนัม คดีนี้จะยังคงดำเนินต่อไปภายใต้สถานีตำรวจกวางจู ซอบู เหมือนเดิม

แปลจาก allkpop โดย https://kpop.youzab.com หากนำข่าวออกไปกรุณาให้เครดิตด้วย (ไม่อนุญาตให้ Hotlink ไฟล์ภาพ)

ปาร์คซีฮูเปลี่ยนบริษัทกฏหมายใหม่เพื่อทำคดีให้เขาและขอเลื่อนการให้ปากคำกับตำรวจ

park-si-hoo-case

ดาราหนุ่มปาร์คซีฮูที่ตกเป็นผู้ต้องหาในคดีข่มขืนศิลปินฝึกหัดอยู่ในขณะนี้ได้เปลี่ยนบริษัทกฏหมายแห่งใหม่เพื่อทำคดีให้เขาและขอเลื่อนการเข้าให้ปากคำกับตำรวจในคดีนี้

บ่ายวันที่ 24 กุมภาพันธ์ 2013 บริษัท Pureumae ซึ่งเป็นบริษัทกฏหมายใหม่ที่ดูแลคดีของปาร์คซีฮูได้ประกาศว่าลูกความของพวกเขาจะยังไม่เข้าให้ปากคำตามกำหนดตารางเดิมของตำรวจ เนื่องจากจะขอเลื่อนเข้าให้การหลังจากวันนี้

ตัวแทนทนายความกล่าวว่า “นักแสดงหนุ่มปาร์คซีฮูเนื่องจากสถานการณ์โดยรอบทำให้ไม่สามารถเข้าสอบปากคำตามที่กำหนดไว้ตอนหนึ่งทุ่มของวันนี้ได้”

จากนั้นกล่าวต่อ “บ่ายวันนี้ปาร์คซีฮูได้แต่งตั้งเราให้เป็นทนายจำเลยคนใหม่ของเขา ซึ่งเราได้วางแผนปกป้องเขาอย่างเข้มแข็งมากกว่าเดิมและไม่ทำให้เสียชื่อเสียง”

park-si-hoo-case-3

จากนั้นกล่าวต่อ “เราจะทำการยื่นคำขอโอนย้ายคดีจากสถานีตำรวจกวางจู ซอบู ไปยังสถานีตำรวจกังนัม เนื่องจากการสืบสวนที่ดีกว่า และวันนี้เราได้ยื่นเรื่องแล้ว”

“เนื่องจากสถานการณ์ในตอนนี้และกระบวนการโอนย้ายคดี ทำให้ลูกความของเราไม่สามารถเข้าให้สอบปากคำในวันนี้ได้ เขาต้องขออภัยและขอร้องให้คนทั่วไปอย่าได้คาดเดาไปเอง”

จากนั้นกล่าวต่อ “ปาร์คซีฮูให้คำสัญญาว่าจะให้ความร่วมมือในคดีนี้อย่างซื่อสัตย์และจริงใจต่อเจ้าหน้าที่ตำรวจ และบริษัทกฏหมายจะทำทุกทางเพื่อปกป้องเขาและศักดิ์ศรีของเขา เราจะรายงานความคืบหน้าต่อทุกคนหลังจากทำการหาข้อมูลจากลูกความของเรา”

โดยก่อนหน้านี้ปาร์คซีฮูได้จ้างทนายอีด็อคมินเป็นทนายความให้เขา ซึ่งเขาทำหน้าที่ทนายความให้คนดังมากมาย แต่แล้วดูเหมือนชื่อเสียงของปาร์คซีฮูยิ่งนานยิ่งมัวหมองทำให้เขาตัดสินใจเปลี่ยนทนายความในที่สุด

แปลจาก allkpop โดย https://kpop.youzab.com หากนำข่าวออกไปกรุณาให้เครดิตด้วย (ไม่อนุญาตให้ Hotlink ไฟล์ภาพ)

Crying Nut ขอร้อง Mnet ไม่เข้าไปยุ่งในคดีระหว่างพวกเขากับ CNBLUE

20130214_cryingnut_cnblue

Crying Nut ขอร้อง Mnet ไม่เข้าไปยุ่งเกี่ยวในคดีระหว่างพวกเขากับ CNBLUE

วงอินดี้ Crying Nut ได้ยื่นฟ้อง CNBLUE ละเมิดลิขสิทธิ์ เนื่องจากก่อนหน้านี้ CNBLUE ได้แสดงเพลง Offside ของพวกเขาในรายการ M!Countdown ในปี 2010 และทำการบันทึกเทปการแสดงรวมอยู่ใน DVD ที่วางขายในประเทศญี่ปุ่น อย่างไรก็ตาม Mnet ได้ออกมากล่าวว่าจะขอรับผิดชอบต่อคดีที่เกิดขึ้นนี้

อย่างไรก็ตาม Crying Nut ย้ำว่านี่คือปัญหาของพวกเขากับ CNBLUE ไม่ใช่ Mnet ผ่านการแถลงข่าวอย่างเป็นทางการ

CNBLUE

พวกเขากล่าวว่า “พวกเราได้รับค่าชดเชยจากสถานีโทรทัศน์อย่างยุติธรรมในการออกอากาศ ค่าผลิต DVD และค่าจำหน่าย DVD จึงไม่มีอะไรที่สถานีโทรทัศน์ต้องรับผิดชอบอีกต่อไป”

จากนั้นอธิบายว่า “ปัญหาที่เหลือเป็นของ CNBLUE เพราะพวกเขาหลอกลวงและสร้างความเข้าใจผิดให้แก่ผู้ซื้อ DVD ในญี่ปุ่นว่าเพลงของ Crying Nut เป็นเพลงของพวกเขาเอง นอกจากนี้พวกเขาต้องจ่ายค่าขโมยทรัพย์สินทางดนตรีของเรา (ลิขสิทธิ์) นี่ไม่ใช่เรื่องที่ Mnet จะมาไกล่เกลี่ยหรือเข้ามาจัดการ พวกเราจะไม่ยอมผ่อนผันให้และจะจัดการด้วยมาตรการที่เข้มงวด”

แปลจาก allkpop โดย https://kpop.youzab.com หากนำข่าวออกไปกรุณาให้เครดิตด้วย (ไม่อนุญาตให้ Hotlink ไฟล์ภาพ)

คำพูดในอดีตของอีจุนที่กล่าวว่าโกยองอุคแย่งแฟนเขากำลังได้รับความสนใจจากชาวเน็ต!!

Lee Joon-Go Young Wook-String Heart

ก่อนหน้านี้ในปี 2011 อีจุน MBLAQ เคยพูดถึงความเจ้าชู้ของโกยองอุคผู้ซึ่งกำลังถูกสอบสวนในคดีล่วงละเมิดทางเพศต่อผู้เยาว์ และได้รับความสนใจเป็นอย่างมาก

ในรายการ Strong Heart ที่ออกอากาศในปี 2011 ในตอนนั้นพิธีกรรายการยังคงเป็นคังโฮดงและอีซึงกิ โดยอีจุน MBLAQ ได้เข้าเป็นแขกรับเชิญในรายการ โดยในรายการอีจุนเผยว่าโกยองอุคได้แย่งอดีตแฟนสาวของเขาไปถึงสองคน

อีจุนกล่าวว่า “เธอเป็นแฟนที่ผมรักและห่วงใยครับ แต่หลังจากที่เห็นชื่อของพี่โกยองอุคบนโทรศัพท์มือถือของเธอ พวกเราจึงเลิกกันครับ”

Go Young Wook-Lee Joon

ในตอนนั้นอีจุนถูกบ่นจากชาวเน็ตมากมายที่เขาพูดถึงรุ่นพี่ในแง่ลบ แต่หลังจากกลับมาทบทวนสถานการณ์ในเวลานี้ สิ่งที่อีจุนพูดกลับได้รับความสนใจมากมายจากชาวเน็ตที่เห็นใจเขา

ชาวเน็ตแสดงความเห็นว่า “ฉันเคยบอกว่าอีจุนเป็นคนไม่มีมารยาท แต่ในตอนนี้ฉันคิดว่าฉันเข้าใจอีจุนแล้ว” กับ “โกยองอุคจะทำยังไงต่อไปล่ะเนี่ย?” เป็นต้น

ในข่าวที่เกี่ยวข้องกัน โกยองอุคจะถูกพิจารณาคดีที่ศาลตะวันตกแห่งกรุงโซล (Seoul Western District Court) ในวันที่ 10 มกราคม 2013 ในคดีล่วงละเมิดทางเพศต่อผู้เยาว์ ซึ่งจะเป็นการตัดสินว่าเขาจะถูกควบคุมตัวไว้หรือไม่

ชมเรื่องราวของอีจุนในอดีตด้านล่างเลย

แปลจาก allkpop โดย https://kpop.youzab.com หากนำข่าวออกไปกรุณาให้เครดิตด้วย (ไม่อนุญาตให้ Hotlink ไฟล์ภาพ)

ในที่สุดการต่อสู้ทางกฏหมายของ JYJ และ SM Entertainment ได้จบลงแล้ว

การต่อสู้ทางกฏหมายระหว่าง JYJ และ SM Entertainment ในที่สุดได้ดำเนินไปจนถึงตอนจบแล้ว!

หลังจากที่ต่อสู้คดีกันมายาวนานหลายปี มีการรายงานข่าวว่าทั้งสองฝ่ายได้บรรลุข้อตกลงกันในวันที่ 28 พฤศจิกายน 2012

มีการรายงานว่าทั้งฝ่าย SM Entertainment และ JYJ ได้ถอนการฟ้องทั้งหมดต่อกันและกัน และทำการตกลงว่าจะไม่รบกวนหรือขัดขวางกิจกรรมของฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง

นี่เป็นคดีที่ต่อสู้กันมาเป็นเวลานาน ตั้งแต่ 31 กรกฎาคม 2009 เมื่อสมาชิก JYJ ทั้งสามคนได้ยื่นฟ้องต่อ SM Entertainment เพื่อเรียกร้องให้ยกเลิกสัญญาที่ไม่เป็นธรรม ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมาทั้งสองฝ่ายต่างตกลงกันไม่ได้ทุกครั้งที่เจอกันที่ศาลจนถึงวันที่ 27 พฤศจิกายน 2012 ที่ผ่านมาในที่สุดคดีที่ยืดเยื้อนี้จึงจบลงได้ด้วยดี รวมระยะเวลาการต่อสู้ทางกฏหมายถึง 3 ปี 4 เดือนด้วยกัน

ในที่สุดในเวลานี้ดูเหมือนสถานการณ์จะคลี่คลายลงแล้วสำหรับ JYJ เพราะพวกเขาสามารถทำงานได้อย่างสบายใจและหน่วยงานที่จะทำงานกับพวกเขาจะสามารถสบายใจได้ว่าไม่มีผลต่อคดีฟ้องร้องแต่อย่างใด

แปลจาก allkpop โดย https://kpop.youzab.com หากนำข่าวออกไปกรุณาให้เครดิตด้วย (ไม่อนุญาตให้ Hotlink ไฟล์ภาพ)

เจวายพี (JYP) โชว์หลักฐานใหม่เพื่อสู้คดีในศาลอุธรณ์ในกรณีการลอกผลงานเพลงของคิมชินอิล

เจวายพี (JYP) ปรากฏตัวในศาลอุธรณ์เพื่อเข้าร่วมฟังการพิจารณาคดีในคดีเรื่องการลอกผลงาน ต่อเนื่องจากการพิจารณาคดีครั้งแรกเมื่อต้นปีที่ผ่านมา

บ่ายวันที่ 7 พฤศจิกายน 2012 JYP ได้เข้าร่วมในการพิจารณาคดีเพื่อให้การปฏิเสธข้อหาการลอกผลงาน ซึ่งถูกยื่นฟ้องโดยคิมชินอิล

จากการรายงานก่อนหน้านี้ คิมชินอิลได้อ้างว่าเพลง Someday ซึ่งใช้ประกอบละครเรื่อง Dream High เป็นเพลงที่ลอกมาจากเพลง To My Man ของ Ash ซึ่งเขาได้แต่งมาตั้งแต่ปี 2005 และได้ยื่นฟ้องเรียกร้องค่าเสียหาย 110 ล้านวอน (ประมาณ 100,000 USD หรือประมาณ 3 ล้านบาท)

ซึ่งการตัดสินของศาลชั้นต้นเมื่อพิจารณาคดี มีคำสั่งให้ JYP ชดใช้ค่าเสียหายต่อคิมชินอิล จำนวน 21,672,752 วอน แต่ JYP ได้ประกาศว่าเขาจะยื่นอุธรณ์

ในวันที่ 7 พฤศจิกายน 2012 ทั้ง JYP และคิมชินอิลได้ปรากฏตัวเพื่อเข้าร่วมการพิจารณาคดี พร้อมกับหลักฐานใหม่เพิ่มเติม โดย JYP ยังคงปฏิเสธข้อกล่าวหา และระบุว่าเพลง Someday เป็นเพลงที่มีองค์ประกอบของดนตรีที่พบได้ในผลงานก่อนๆของเขา ซึ่งมีการแต่งเพลงก่อนปี 2005 ที่คิมชินอิลแต่ง To My Man

และทั้งคู่จะยังคงต่อสู้ในชั้นศาลอย่างต่อเนื่อง จนกว่าจะมีการพิจารณาคดีครั้งต่อไปในเดือนธันวาคม 2012

แปลจาก allkpop โดย https://kpop.youzab.com หากนำข่าวออกไปกรุณาให้เครดิตด้วย (ไม่อนุญาตให้ Hotlink ไฟล์ภาพ)

คำพิพากษาระหว่าง JYJ และ SM Entertainment ถูกเลื่อนออกไปอีกครั้ง

Seoul Central District Court (ศาลกลางแห่งกรุงโซล) ได้เลื่อนคำพิพากษาในคดีที่ยาวนานระหว่าง JYJ และ SM Entertainment เกี่ยวกับเรื่องสัญญาที่ไม่เป็นธรรมในอดีต

ทั้งสองฝ่ายไม่สามารถบรรลุข้อตกลงร่วมกันในการขึ้นศาลในเดือนสิงหาคม ดังนั้นจึงมีการกำหนดการนัดหมายอีกครั้งในเดือนกันยายน อย่างไรก็ตามในวันที่ 13 กันยายน 2012 มีการประกาศเลื่อนคำตัดสิน โดยศาลแนะนำว่าให้ทั้งสองฝ่ายทำการไกล่เกลี่ยกันและเลื่อนคำพิพากษาออกไปอีกครั้ง

ตัวแทนทางกฏหมายของ JYJ กล่าวว่า “ศาลแนะนำให้เราทำการไกล่เกลี่ยกันอีกครั้ง…แม้ว่าจะมีความคิดเห็นที่ไม่ตรงกัน แต่ศาลเชื่อว่าการข้อตกลงจะสามารถบรรลุผลได้ และหวังเป็นอย่างมากที่จะทุกฝ่ายจะร่วมกันแก้ปัญหา”

“พวกเราได้ปรับเปลี่ยนตารางการนัดหมายอีกครั้ง เพื่อให้ตัวแทนทั้งสองฝ่ายสามารถพบกันอีกในไม่ช้านี้เพื่อทำการตกลงกัน” พวกเขากล่าว

แปลจาก allkpop โดย https://kpop.youzab.com หากนำข่าวออกไปกรุณาให้เครดิตด้วย (ไม่อนุญาตให้ Hotlink ไฟล์ภาพ)

Page 6 of 6«123456

Like แฟนเพจของเราเพื่อติดตามข่าวสารอัพเดทก่อนใครได้ที่นี่เลยจ้า