โดย kpopthai.com หากต้องการนำข่าวออกไปกรุณาให้เครดิตด้วย
หลังจากที่หนุ่มๆJYJได้ส่งข้อความสุขสันต์วันวาเลนไทน์มาฝากแฟนๆเป็นภาษาเกาหลี ตอนนี้ได้มีผู้ที่แปลเป็นภาษาอังกฤษแล้ว แอดมินเลยได้แปลเป็นภาษาไทยต่อให้แฟนๆ JYJ เข้าใจในสิ่งที่ทั้งสามบอกต่อแฟนๆนะคะ
แจจุง : ทุกคนครับตอนนี้คุณมีความรักอยู่หรือเปล่า สวัสดีครับผมแจจุงจากJYJ คุณช็อคกันหรือเปล่า? ในวันวาเลนไทน์นี้พวกเรามีความพยายามอย่างมากสำหรับการคัดเลือกโรงถ่ายหนัง เวลาออกฉายช้ามากเลยใช่ไหมครับ? ผมต้องขอโทษด้วย อย่างแรกผมจะนั่งในที่นั่งของผมตรงนี้ นี่เป็นวันวาเลนไทน์นะครับ ทุกคนครับผมรักพวกคุณทุกคนมากนะครับ ผมจะต้องพูดคำว่า ‘ผมรักคุณ’ อย่างน้อยวันนี้ผมจะต้องพูดแหละครับ และผมจะไปแสดงคอนเสิร์ตในอเมริกาใต้ในไม่ช้า ผมตั้งใจเป็นอย่างยิ่งที่จะเผยแพร่วัฒนธรรมเกาหลีนะครับ และJYJจะแสดงใน2ประเทศครับคือ เปรูและชิลี จากนี้ผมจะเรียกยูชอนมาพูดต่อนะครับ ยูชอนอ่า~
ยูชอน : โอ้?! พี่แจจุง สวัสดีครับผมปาร์คยูชอนจากJYJครับ วันนี้เป็นวันวาเลนไทน์ใช่มั้ยครับ? ดังนั้นผมจึงคิดว่าทุกคนจะทำช็อคโกแลตเพื่อบอกความรู้สึกต่อชายหนุ่มที่คุณรัก โดยดั้งเดิมจะเป็นเหตุการณ์จะอนุญาตให้พวกเราพบปะกันได้ แต่ตอนนี้พวกเราไม่สามารถทำได้นะครับ ดังนั้นผมเชื่อว่า C-JeS จะต้องทำงานหนักขึ้นเพื่อจัดงานให้พวกเราได้พบปะแฟนๆได้ ละครเรื่อง ‘Rooftop Prince’ จะออกอากาศในเดือนมีนาคมนะครับได้โปรดให้การสนับสนุนพวกเราด้วย อีกทั้งจุนซูด้วยครับ…ได้โปรดให้ความรักแก่ละครเพลงของจุนซูด้วยนะครับ ไม่นานมานี้เขาได้เปิดการแสดงแรกแล้วครับ ผมได้ยินมาว่ามันจบลงอย่างสวยงามครับ ได้โปรดให้ความรักแก่เขามากๆและให้ความรักแก่แจจุงด้วยนะครับ ไว้เจอกันใหม่คราวหน้านะครับผมจะให้จุนซูมาทักทายพวกคุณต่อ ตอนนี้จุนซูพร้อมแล้วครับ รายงายคิมจุนซูเลยครับ จุนซู : สวัสดีครับ ผมพูดเป็นคนสุดท้ายเลย เมื่อไม่นานมานี้ผมได้พบปะกับทุกคนในบทบาทของ Death จากละครเพลง Elizabeth เอ่อ..พวกคุณไปฉลองวาเลนไทน์กับ Death ดีมั้ยครับ? ต่อจากนี้ผมจะใช้ความพยายามให้มากขึ้นจะได้มีการแสดงที่ดีขึ้นในฐานะ Death ใน Elizabeth นะครับ ดังนั้นทุกท่านโปรดสนับสนุนผมด้วยนะครับ ผมรักทุกคนเสมอ ขอให้มีความสุขอยู่เสมอนะครับ บาย~แปลจาก dkpopnews โดย www.kpopthai.com หากต้องการนำข่าวออกไปกรุณาให้เครดิตทั้งหมดด้วย