วันที่ 3 มกราคม 2014 แทคยอน 2pm ได้ทวีตข้อความแสดงความเห็นอย่างตรงไปตรงมาต่อต้นสังกัดของเขา JYP Entertainment ถึงสิ่งที่เขาไม่พอใจในบริษัท และสิ่งที่เป็นที่รู้กันดีในหมู่พนักงาน JYP
แทคยอนทวีตข้อความว่า “หากคุณให้รางวัลโดยเลื่อนขั้นให้กับคนที่ไม่เคยกระทั่งช่วยงานหรือจัดการอะไรเลย คุณจะทำอย่างไรต่อคนที่คอยอยู่ช่วยเคียงข้างผมและช่วยจัดการเรื่องต่างๆ? นี่คุณมีสิ่งที่สามารถอธิบายได้หรือเปล่า? แม้ว่าผมที่อยู่ในฐานะคนดังในบริษัทยังไม่เข้าใจเลย ดังนั้นแฟนๆของค่ายเราจะเข้าใจได้อย่างไร? JYP ต้องการการปฏิรูปในปี 2014”
ไม่กี่นาทีหลังจากนั้น แทคยอนได้ทวีตความคิดของเขาว่า “บริษัทจำเป็นต้องปฏิรูปเพื่อให้เป็นหนึ่งเดียวกัน ซึ่งคนที่ปกติไม่ได้เซ็นชื่อเข้าทำงานตามเวลาที่พวกเขาทำ จริงๆแล้วกลับกลายเป็นคนที่ทำงานอย่างหนักและถูกใช้งานอย่างคุ้มค่า บริษัทบันเทิงไม่เคยเลยที่จะให้ความบันเทิงกับพนักงานเหล่านี้ ดังนั้นเรื่องนี้จะทำให้ผู้คนพอใจได้อย่างไร? ไม่ว่าบริษัทนี้จะติดท็อป 3 อันดับแรกหรือไม่ แต่นี่เป็นเวลาที่ไม่ควรให้ความสำคัญกับชื่อเสียงที่ยิ่งใหญ่ และทำให้ภายในมีความมั่นคงก่อน”
และเขาได้ทวีตสรุปว่า “หากบริษัทของเรามีจุดประสงค์เพื่อที่จะยอดเยี่ยมที่สุดในปี 2014 ผมคิดว่าไม่ควรให้อำนาจกับผู้ผลิตเท่านั้น แต่ควรให้อำนาจกับพนักงานของบริษัทด้วย นี่เพื่อทีมงาน JYP ที่ทำดีไม่ได้ดี ทั้งที่สมควรได้รับเครดิตที่แท้จริง”
การแสดงความเห็นอย่างตรงไปตรงมาของแทคยอน ทำให้ผู้คนพากันแปลกใจมากมายในความจริงใจของเขา ที่เป็นกระบอกเสียงเพื่อพนักงานบริษัทที่ไม่มีปากมีเสียงมาตลอด อย่างไรก็ตามมีผู้วิพากษ์วิจารณ์ในสิ่งที่เขาทำมากมาย
ต่อมาแทคยอนแสดงให้เห็นเจตนาของเขา ว่าที่ทำสิ่งเหล่านี้เป็นเพราะเขารัก JYP Entertainment
แทคยอนทวีตว่า “ผมรู้ว่าไม่ใช่เรื่องเหมาะสมที่ผมโพสต์ข้อความในที่สาธารณะถึงความไม่พอใจต่อต้นสังกัดของผม ผมหวังว่าคุณจะเข้าใจว่าข้อความที่ผมโพสต์นั้นมาจากความรักและความปรารถนาดีต่อต้นสังกัด JYP เพื่อจะเป็นบริษัทที่ดีที่สุด ผมจะเป็นอ๊คแทคยอนที่ทำงานหนักและสื่อสารได้ดียิ่งขึ้นกับต้นสังกัดของผม” และได้ลบข้อความก่อนหน้าที่เขาโพสต์ทิ้งไป
แทคยอนต่อสู้เพื่อพนักงานที่ไม่มีปากมีเสียงอะไรในบริษัทที่ทำงานหนัก แต่กลับไม่ได้รับผลตอบแทนที่ดี เป็นที่รู้กันว่าบริษัทจะดีได้ สถานการณ์ของพนักงานภายในควรจะมั่นคงก่อน ดังนั้นนี่จึงเป็นเหตุผลที่แทคยอนโพสต์ข้อความเช่นนี้ออกมา
แปลจาก allkpop โดย https://kpop.youzab.com หากนำข่าวออกไปกรุณาให้เครดิตด้วย (ไม่อนุญาตให้ hotlink ไฟล์ภาพ)