ฮวายองกล่าว… “ครั้งหนึ่งฉันเคยเป็นสมาชิก T-ara…ฉันจะสนับสนุนพวกเธอเสมอค่ะ”

อดีตสมาชิก T-ara ฮวายองอยู่กับตัวเองเป็นเวลา 40 วันหลังจากที่เธอถูกถอดออกจากกลุ่ม

ล่าสุดฮวายองได้สื่อสารกับแฟนๆผ่านทวิตเตอร์ของเธอถึงเพลงที่เธอแต่งเอง อย่างไรก็ตามคนมากมายต่างอยากรู้ว่าตอนนี้ชีวิตของเธอเป็นอย่างไร

ฮวายองได้ให้สัมภาษณ์กับ Dispatch ทางโทรศัพท์ เธอแสดงความเห็นว่าเธอสบายดีและไม่มีอะไรต้องเป็นห่วง และเธอยังกล่าวอีกว่าเธอยังคงสนับสนุน T-ara

“ครั้งหนึ่งฉันเคยเป็นสมาชิก T-ara และฉันจะสนับสนุนพวกเธอเสมอ ฉันหวังให้พวกเธอไปได้ดีที่สุดอย่างจริงใจค่ะ”

เมื่อถามว่าทุกวันนี้เธอเป็นอย่างไรบ้าง ฮวายองตอบว่า

“ฉันกำลังเรียนดนตรีและพยายามแต่งเพลงของฉันเองค่ะ”

จากนั้นเธอจบการให้สัมภาษณ์ด้วยการแสดงความรู้สึกขอบคุณแฟนๆของเธอ

แปลจาก Kpopstarz โดย https://kpop.youzab.com หากนำข่าวออกไปกรุณาให้เครดิตด้วย (ไม่อนุญาตให้ Hotlink ไฟล์ภาพ)

แบ่งปัน link นี้ไปยัง

17 Comments

  1. Q.S says:

    ฮวายองไฟติ้ง
    พวกเราควีนยังสนับสนุนฮวายองและทีอาร่าเสมอ

  2. คิดถึง ฮวายอง says:

    ฮวายอง !!! สู้ๆๆ คับบ …อยากบอกว่า ควีนส์ทั้งโลก คิดถึงงงงงง…และสนับสนุน ฮวายองงงงงงง นะ !!!! >//<

    แต่ผม โครต คิดถึงงงงงงงงงงงงง เลย รีบๆ กลับมานะ !!!

  3. tfay says:

    ฮวายอง อ่า ♥♥♥♥

  4. Queen's T says:

    ฮวายองยังเป็นส่วนหนึ่งของ สาวๆ T-ara เสมอจ้า ^^ เราก็จะรอการสนับสนุน นู๋ฮวา เช่นกัน กลับมาไวๆ นะัจ๊ะ สาวน้อย ^^~

  5. + says:

    คิดถึงฮวายองจัง >/<

  6. ??? says:

    ทำไมฮวายองแต่งแร็พทำไมไม่เห็นแต่งว่าจะสนับสนุนเลย ดูแปลแล้วทำไมเหมือนฮวายองพูดแรงไป

    • เมนฮวา says:

      ก็ฮวาออกมาแล้ว..จะให้แต่งสนับสนุนทีอาร่่าตรงๆๆก็ไม่ได้..มันไม่คือ..และที่ว่าเนื้อหามันแรง?ก็ไม่แรงนี้ค่ะเหมือนเป็นการบอกมากกว่า..ตรงท่อนที่ว่าฉันกลับบ้านไม่ได้ คำว่าบ้านน่าจะหมายถึงทีอาร่าและอีกท่อน คือ ถอด Crown ที่อยู่บนหัวแล้วออกไป น่าจะหมายถึงการที่ฮวาโดนไล่ออกไม่ใช่เจ้าหญิงที่มีมงกุฏแล้วประมาณนี้ถึงเวลาต้องถอดออกแล้ว..ต้องสู้ต่อไปในแนวดนตรีของตนเองมากกว่าค่ะ
      ปล.บางทีการแปลมันอาจไม่ถูกตามความหมายเสมอไปน่ะค่ะ..คำบางคำพอแปลออกมาอาจดูดีหรือร้ายไปเลยก็ได้^^

      • pccm3616 says:

        แต่ถ้าสนับสนุนจริงก็ไม่ควรทำให้มีความหมายที่มันส่อไปในทางที่ไม่ดีก็ได้นะ

  7. Mummiemonz says:

    กลับมาไวๆน๊า ^^
    คิดถึงฮวาม๊ากกกกกกกกกก >_<

  8. คนรักคนที่1 says:

    รักเธอนะ สู้ๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆผู้ญในฝันผม

  9. orrange pudding says:

    สำนวนของเกาหลีบางสำนวนฟังดูหนักนะครับ แต่ที่จริงแล้วเป็นสำนวนปกติ และดูให้เกียรติกันด้วยซ้ำไป อย่าเพิ่งยึดติดคำความรู้สึกจากการอ่านจากข้อความเมื่อผ่านการแปลเป็นไทย เพราะวัฒนธรรมการใช้ภาษาต่างกัน

  10. อ่าห้ะ says:

    รอเธอเสมอฮวายอง สู้ๆ

  11. อ่ะน่ะ says:

    น้ำกำลังใส อย่ากวนให้ขุ่น@???@pccm3616

    • love t ara says:

      เห็นด้วยค่ะ ถ้าฮวาไม่ชอบทีอาร่าจริงก็ไม่เห็นจำเป็นต้องบอกสนับสนุนก็ได้ แต่ฮวาไม่ได้เกลียดก็เลยขอให้สนับสนุนทีอาร่า

      • หยุด แสแสร้ง says:

        อยากบอกว่า ทำไมตอนที่ฮวายองอยู่ทำไมถึงแกล้งเธอ เพื่อ ในกลุ่มมีแต่อารีที่เป็นคนดี นะ ว้ายๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

  12. me says:

    เป็นกำลังใจให้ฮวายองน่ะจ่ะ

  13. Q. says:

    คึดถึงฮวายองมากๆๆๆๆๆ รักฮวายอง

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Like แฟนเพจของเราเพื่อติดตามข่าวสารอัพเดทก่อนใครได้ที่นี่เลยจ้า